die Gebühren

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Für Händlergebühren ist dieses Risiko noch relevanter, es betrifft jedoch auch die Gebühren für Systemmitgliedschaften und unter Umständen auch die Gebühren für Karteninhaber.

    Ce risque se pose avec plus d' acuité pour ce qui concerne les redevances appliquées aux commerçants, mais il concerne également les droits d' adhésion aux systèmes ainsi qu' éventuellement les cotisations des porteurs de cartes.

  • Ich möchte betonen, dass es unvertretbar ist, dass die Gebühren für grenzüberschreitende Transaktionen in einer Zone mit einheitlicher Währung die Gebühren für nationale Überweisungen um ein Vielfaches überschreiten.

    J' aimerais attirer l' attention sur le fait qu' il est intolérable, dans une zone de monnaie unique, que les frais des transactions financières transfrontalières dépassent les frais des transactions nationales de plusieurs ordres de grandeur.

  • 2) über die Gebühren der Europäischen Arzneimittel-Agentur.

    1) concernant les redevances dues à l’ Agence européenne des médicaments. F88

  • hat der kunde nur Rechnungen für die gebühren der karte erhalten

    reçu par le client ne facture pour le péage de la carte

  • Durch den verschärften Wettbewerb zwischen den Kartenanbietern dürften auch die Gebühren für die Händler sinken.

    La concurrence accrue entre systèmes de cartes devrait également entraîner une baisse des commissions pour les commerçants.

  • Die Zahlen aus den ersten, teilweisen Rückmeldungen der Bankenvereinigungen zeigen, daß die Gebühren für den Umtausch von Banknoten in Abhängigkeit vom Betrag und der zu tauschenden Währung in vielen Fällen um 15% bis über 40% zurückgegangen sind.

    Les chiffres tirés des premières réponses fournies par les associations bancaires indiquent que les commissions de change des billets de banque ont dans la plupart des cas diminué de 15 à plus de 40% selon les sommes et les devises.

  • Es darf hier keinen Anreiz über die Gebühren dafür geben, das zu umgehen.

    Il ne peut être ici question d' une incitation fiscale en faveur d' un contournement des règles.

  • Die Gebühren müssen für die Inlandflüge wie für die Flüge innerhalb der Union gleich sein.

    Les redevances doivent être les mêmes pour les vols intérieurs et les vols intracommunautaires.